تعبيرات / Ungkapan

Ta’bir Indonesia-Arab (Akar Kata “Benar”)

Dr. Nasaruddin Idris Jauhar, M.Ed.

(Fak.Adab IAIN Sunan Ampel Surabaya)

 

بِالتَّأْكِيْدِ / بِمَعْنَى الكَلِمَة / حقًّا / بالفعل

Benar-benar           

هذِهِ بِالتَّأْكِيْدِ مُشْكِلَةٌ شَائِكَةٌ

Ini benar-benar masalah serius

هِيَ جَمِيْلَةٌ بِمَعْنَى الكَلِمَةِ

Ia benar-benar cantik

الوَضْعُ خَطِيْرٌ حَقًّا

Keadaan benar-benar genting

هذِهِ الحَيَاةُ لَيْسَتِ سَهْلَةً بِالفِعْلِ

Hidup ini benar-benar tidak mudah

(فعل) + كُلُّ + (مصدر) / (مصدر) + كُلُّ + (مصدر) / (صفة) + كُلُّ + (مصدر)

Benar-benar (2)

نُؤْمِنُ بِكَ كُلَّ الإِيْمَانِ

Kami benar-benar percaya kepadamu

التَّسْلِيْمُ لِقَضَائِهِ كُلّ التَّسْلِيْمِ

Benar-benar pasrah pada nasibnya

بَسِيْطٌ كُلُّ البَسَاطَةِ

Benar-benar sederhana

فِي غَايَة + (مصدر) / مصدر + لِلْغَايَة / مِنْ  + (مصدر) + بِمَكَانِ

Benar-benar (3)

إِنَّ الحَيَاةَ وَقْتَهَا فِي غَايَةِ الصَّعُوْبَةِ

Hidup saat itu benar-benar sulit

إِنَّ الحَيَاةَ وَقْتَهَا صَعْبَةٌ لِلْغَايَةِ

Hidup saat itu benar-benar sulit

مِنَ الصَّعُوْبَةِ بِمَكَانٍ أَنْ نُُقَدِّمَ الدَّرْسَ بِدُوْنِ الوَسَائِلِ

Benar-benar sulit jika kita mengajar tanpa (menggunakan) media pembelajaran

أَحَقًّا

Benarkah?

أَحَقًّا أَنَّ المَالَ وَحْدَهُ يُسْعِدُ حَيَاةَ الإِنْسَانِ؟

Benarkah bahwa harta satu-satunya yang membuat hidup bahagia?

في الوَاقِعِ / في الحَقِيْقَةِ / بِالطَّبْعِ / عَيْن مَا + (فعل)

Sebenarnya

كِتَابُ "الثعَالَبِي" في الوَاقِعِ كِتَابَانِ جَمَعَهُمَا صَاحِبُهُمَا في كِتَابٍ وَاحِدٍ

Kitab “al tsa’alaby” sebenarnya dua kitab yang oleh pengarangnya dijadikan satu

في الحَقِيْقَةِ هُوَ رَجُلٌ ذُو شَخْصِيَّةٍ فَرِيْدَةٍ

Sebenarnya dia seorang yang berkepribadian unik

 

بِالطَّبْعِ لَيْسَ هُنَاكَ فَاصِلٌ يُفَصِّلُ فَصْلاً تَاماً بَيْنَ الطَّائِفَتَيْنِ

Sebenarnya tidak ada perbedaan yang mendasar di antara kedua kelompok itu

هذَا عين مَا أُرِيْدُ مَعْرِفَتَهُ

Sebenarnya inilah yang ingin saya ketahui

 

لاَ حُجَّةَ لِمَنْ

Tidak ada pembenaran

الجَانِبُ الشَّفَهِيُّ مِنَ اللُّغَةِ ضَرُوْرِيٌّ وَلاَ حُجَّةَ لِمَنْ يُهْمِلُهُ

Aspek lisan dalam bahasa sangat penting, tidak ada pembenaran untuk diabaikan

لاَ سُمِحَ لِـ ... أَنْ / لَيْسَ مَسْمُوْح لِـ...

Tidak dibenarkan untuk

لاَ يُسْمَحُ لَنَا أَنْ نَقْبَلَ هَدَايَا مِنَ الزَّبَائِنِ

Kita tidak dibenarkan untuk menerima hadiah dari para pelanggan

لَيْسَ مَسْمُوْحٌ لَنَا أَنْ نَقْبَلَ هَدَايَا مِنَ الزَّبَائِن

Kita tidak dibenarkan untuk menerima hadiah dari para pelanggan

 

Share

Penghargaan / جائزة

المدونة / Tulisan Blog

كتاب جديد / Buku Baru

 

حكمة / Hikmah

زوار / Pengunjung